Terence Crawford chỉ trích tuyên bố của Conor McGregor về trận đấu trị giá 200 triệu USD: “Đó là nói dối”

8 Tháng 7, 2026

Translating context accurately

I’m thinking about the term "kick" in the context of MMA—it’s meant to antagonize, and originally, he didn’t want to be hit. I’m considering how to translate it idiomatically, like saying "vì anh ấy không muốn bị thả thế," but that feels too strong. The safest route might be “vì anh ấy không muốn bị tung đòn đá chân trong MMA." However, I wonder if that might confuse things. Ultimately, I’m looking to convey that he doesn’t want to be attacked.Crafting a careful translation

I’m considering an inside joke related to McGregor’s UFC style. A better literal translation might be, "trước khi Crawford đóng lại chuyện này vì anh ấy không muốn bị ‘đá’ (attacked with a kick) như trong MMA." You know, I want to approach it carefully. So, I could go with: "Terence Crawford đang vạch trần sự giả dối trong câu chuyện của Conor McGregor về một gói giao dịch xuyên môn võ trị giá 200 triệu đô la." It captures the context about the deal Crawford claims he never saw, but acknowledges he might have accepted it at the time.Clarifying the context

I’m reflecting on McGregor’s recent appearance on Ariel Helwani’s show where he mentioned discussing a plan for two fights, first MMA and then boxing, involving Crawford and Turki Alalshikh. There’s a bit of ambiguity with the phrase about Crawford not wanting to be "kicked." I feel like saying he didn’t want to be "hạ thấp bằng các cú đá trong MMA" might be too direct. So, I could say: "Crawford kết thúc cuộc thảo luận vì anh cho rằng sẽ bị ‘đá’ ngoài phạm vi," which aligns better with the context.Translating key phrases

I’m thinking about how to translate "to be kicked," which ironically means "bị đá" in a fighting context. I’ll go with "vì anh ấy không muốn bị đá," even if it sounds a bit odd, it’s still acceptable.

Now, moving on to the heading, I’ll phrase it as: "Terence Crawford Phủ nhận câu chuyện về thỏa thuận hai trận đấu trị giá 200 triệu đô la của Conor McGregor."

For the next paragraph, I can translate: “Terence Crawford is shutting down Conor McGregor’s take on their super-fight talks.” He clearly stated there was never a $200 million offer, just discussions that didn’t include that amount.

Nguyễn Minh Khoa

Nguyễn Minh Khoa

Tôi theo dõi thể thao đối kháng như một hành trình của kỷ luật, chiến thuật và bản lĩnh con người. Tại Kickfit Sports, tôi viết về MMA, boxing, kickboxing và Muay Thái với mong muốn đưa độc giả đến gần hơn với võ đài, võ sĩ và những câu chuyện phía sau mỗi trận đấu.